Auf uns !  (de - fr)  400 views 🔗 Partner's channel Julia Gossens  Title's translation A nous !  Text's author Andreas Bourani  Plus  Duration 00:04:00 Views on each page 1 401   Please Use Chrome!
1.
      Beta v.0.91 
slow fast
Auf uns A nous Andreas Bourani Andreas Bourani Wer Qui friert ein fige uns pour nous diesen Moment ce moment friert ein fige Besser mieux kann es nicht sein Cela ne pourrait être Denkt Pensez an die Tage, aux jours die qui hinter uns derrière nous liegen sont Wie lang Depuis combien de temps wir nous Freude joies und et Tränen larmes schon déjà teilen partageons Hier Ici geht durchs traverse jeder für jeden chacun pour l’autre geht durchs traverse Feuer les flammes Im Regen sous la pluie stehen wir Nous ne sommes niemals jamais allein seuls Und Et solange tant que unsere nos Herzen coeurs uns steuern nous guideront Wird das sein Il en sera auch immer toujours so ainsi Wird das sein Il en sera Ein Hoch Un toast auf das, was à ce qui vor uns devant nous liegt se trouve Dass Que es gibt est das Beste le meilleur für uns pour nous es gibt est Ein Hoch Un toast auf das, was à ce qui uns nous vereint unit Auf diese Zeit, À ce moment, Ein Hoch Un toast auf uns, à nous, uns nous Auf À dieses Leben cette vie Auf Au den Moment moment Der Qui immer à jamais bleibt reste Ein Hoch Un toast auf uns, à nous, uns nous Auf jetzt À l’instant présent und et ewig à l’éternité Auf À einen Tag un jour Unendlichkeit Infinité Wir Nous haben avons Flügel, des ailes, schwör’n uns nous nous jurons ewige éternelle Treue une fidélité Vergolden Nous dorons uns pour nous diesen Tag ce jour (One Love) (One Love) Ein Une Leben lang vie entière ohne sans Reue regrets Vom ersten Du tout premier Schritt pas bis ins jusqu’à Grab la tombe Ein Hoch Un toast auf das, was à ce qui vor uns devant nous liegt se trouve Dass Que es gibt est das Beste le meilleur für uns pour nous es gibt est Ein Hoch Un toast auf das, was à ce qui uns nous vereint unit Auf diese Zeit, À ce moment, Ein Hoch Un toast auf uns, à nous, uns nous Auf À dieses Leben cette vie Auf Au den Moment moment Der Qui immer à jamais bleibt reste Ein Hoch Un toast auf uns, à nous, uns nous Auf jetzt À l’instant présent und et ewig à l’éternité Auf À einen Tag un jour Unendlichkeit, Infinité, Unendlichkeit infinité Ein Feuerwerk Un feu d’artifices aus Endorphinen d’endorphines Ein Feuerwerk Un feu d’artifices zieht durch traverse die Nacht la nuit So viele Tant de Lichter lumières sind sont geblieben restées Ein Augenblick, Un instant der qui uns nous unsterblich immortels, macht, rend unsterblich immortels macht rend Ein Hoch Un toast auf das, was à ce qui vor uns devant nous liegt se trouve Dass Que es gibt est das Beste le meilleur für uns pour nous es gibt est Ein Hoch Un toast auf das, was à ce qui uns nous vereint unit Auf diese Zeit, À ce moment, Ein Hoch Un toast auf uns, à nous, uns nous Auf À dieses Leben cette vie Auf Au den Moment moment Der Qui immer à jamais bleibt reste Ein Hoch Un toast auf uns, à nous, uns nous Auf jetzt À l’instant présent und et ewig à l’éternité Auf À einen Tag un jour Unendlichkeit Infinité Ein Hoch Un toast auf uns à nous Ein Feuerwerk Un feu d’artifices aus Endorphinen d’endorphines Ein Hoch Un toast auf uns à nous Ein Feuerwerk Un feu d’artifices zieht durch traverse die Nacht la nuit Ein Hoch Un toast auf uns à nous So viele Tant de Lichter lumières sind geblieben sont restées Auf uns A nous